翻页   夜间
壁落小说 > 文心雕龙新译 > 何谓古文“释意”/附拙作屈原《九歌》释意

何谓古文“释意”/附拙作屈原《九歌》释意

    天才一秒记住本站地址:[壁落小说] https://www.biquluo.info/最快更新!无广告!

最新网址:www.biquluo.info
    《屈原“九歌”释意》/p

    /p

    /p

    【引言】/p

    /p

    单位组织教育实践活动,需要到外地参观学习,事先通知预计投宿一晚。清晨集合出发,将要出门时,突然一闪念,赶紧从办公桌抽屉里,取出一本小册子,揣进裤兜中。依次上了大巴车,我径直走向最后一排角落里,待机车启动,才掏出书本一瞥。巴掌大的小册子,应该是年初带到单位的参考资料,一直搁置着未曾翻阅。/p

    小册子封面上赫然着“文学小丛书、九歌、屈原著”。我习惯性地查找出版信息,首页内可见:“……文骁辑注,人民文学出版社,一九七九年,北京。”/p

    读罢文骁先生《前言》,直入《九歌》正文。逐字逐句,比对注解,然后,再参照该书后面的郭沫若先生“《九歌》今译”。如此流程之下,从《东皇太一》、《东君》、《云中君》,再到《湘君》《湘夫人》时,我已经心力憔悴,着实读不下去了……悻悻地将小册子平整后,悄悄地塞进旅行包的内口袋里……随即,依偎窗旁,?望四周显然比城区内清亮通明的天际。/p

    上述故事,已成往事。而此等经历,却让我对于《九歌》的叙事内容,牵挂再三,放置不下。/p

    丁酉年(2017),临近寒冬岁末,近来尤为散淡。于是,刻意找出来上面的小册子,逼迫自己尽可能弄清楚一些,此等作品中的所以然和之所以然吧。/p

    单凭直觉,《九歌》中,像《东皇太一》《东君》《云中君》《湘君》《湘夫人》等,应属于个性化文艺创作。所谓“个性化文艺创作”,即:作者依傍个人德才学识,综合流行传说及其当时生活场景等,所给予的文学艺术性表现形式。此类性质的作品,不应类似孔夫子删编《诗经》一样,只是针对已经存在的诗歌文字,再给予内容与形式上的校对、增减和完善。所以,像“个性化文艺创作”产物,则更能体现作者自身真实的艺术修养和道德情怀。/p

    “古诗今译”究竟如何去表现?是选择直译、释义还是释意呢?所谓“直译”,必定围绕“诗词歌赋”中的字、词、语句等,通过溯本求源、揭示创作主旨,并且还是与时代文化背景契合下的相辅相成“翻译”。按说“直译”应该是一切冠名“翻译”的理想化选择。但是,其恰为“理想化”目标要求,所以在实际操作中,无论属于十分容易还是极其困难的“直译”,往往难以满足新文化背景下的生活索求。由此,才有了“释义”和“释意”的说法。在我个人理解上,“释义”应该是最贴近“直译”的现代翻译。所以,一般“释义”性文本,不但应该忠实于原作的字词语句,而且还应该不去添加新的渲染性、假借性、武断性的情景故事等,无论这里面的“新”,隶属画龙点睛还是画蛇添足,例如:郭沫若先生的“《九歌》今译”。那么,所谓“释意”,一般是根植于原作品基础上的“再创作”,因其在形式或内容上,惯常五花八门,见仁见智,褒贬不一,例如:木心先生《诗经演》中取自《大雅?生民》的《厥初》。/p

    总之,基于上述认识,故本文仅从“释意”角度上,于业余欣赏《九歌》之际,阐释一点个性化的体会、理解和想法而已。/p

    (2017年12月7日克谐于济南)/p

    /p

    /p

    (一)东皇太一/p

    /p

    选择吉日在良辰/p

    祭祀东方我天神/p

    手握长剑碧玉柄/p

    清脆嘹亮翡翠声/p

    /p

    铺设草席压玉镇/p

    姹紫嫣红布满堂/p

    祭品香气籍芬芳/p

    桂椒琼酿奠上皇/p

    敲鼓唱歌音悠扬/p

    竽瑟齐鸣声浩荡/p

    /p

    祭司献舞衣妖娆/p

    香风美姿溢八方/p

    五音交响韵和谐/p

    东皇开颜赐安康/p

    /p

    (二)东君/p

    /p

    东方太阳露峥嵘/p

    普照扶桑我居处/p

    骏马辔鞍待驰骋/p

    皎洁晨曦将光明/p

    /p

    车轮滚滚云纷纷/p

    东君车驾凌霄飞/p

    垂首俯瞰好景色/p

    歌舞悠扬正欢畅/p

    人头攒动忙绸缪/p

    流连忘返祈幸福/p

    /p

    丝弦铮铮钟声震/p

    竹管萧萧鼓音急/p

    舞姿飘飘容颜好/p

    韵律袅袅似鸣鸟/p

    神明享乐俱惬意/p

    抖擞精神降瑞福/p

    /p

    青天为衣云作裳/p

    张弓搭箭射天狼/p

    缓放天弓心意满/p

    手把北斗饮琼浆/p

    扬鞭催马驰骋远/p

    披星戴月奔东方/p

    /p

    (三)云中君/p

    /p

    热水香叶洗身发/p

    衣裳华丽熠生辉/p

    欣然下凡云中君/p

    灵光普照无穷尽/p

    /p

    殿上君容安慈祥/p

    光芒四射日月光/p

    帝服龙驾好威武/p

    周游回旋任自由/p

    /p

    神魂郝然降人间/p

    灵魄倏忽升云端/p

    一览山川九州定/p

    再察疆域四海宁/p

    /p

    好逸恶劳忧心忡/p

    怜惜云君忒辛苦/p

    /p

    (四)湘君/p

    /p

    夫人驻足意踌躇/p

    汀州不行为谁留/p

    颀长腰肢惹人爱/p

    纤巧桂舟互映辉/p

    佳丽临界震四方/p

    沅湘无波江水宁/p

    伫立?望来人处/p

    参差笛声伴思行/p

    /p

    帝驾飞龙北征远/p

    道路阻隔洞庭边/p

    野草遍布如幡舞/p

    船桨纵横似旌旗/p

    涔阳鳞波水浩瀚/p

    横渡大江有屋船/p

    /p

    望穿双眼不见君/p

    身边侍女亦长叹/p

    江水潺潺不停歇/p

    思念泪珠涌眼帘/p

    /p

    披荆斩棘觅足迹/p

    乘风破浪追寻急/p

    恰似水中摘荔枝/p

    更如树头采莲盘/p

    心相异者难同谋/p

    恩不至深易绝情/p

    河流石滩缓缓过/p

    苍龙出水翩翩飞/p

    不忠不义自多怨/p

    无信之人告无闲/p

    /p

    清晨徘徊江两岸/p

    黄昏驻足北渚边/p

    宿鸟回巢屋头飞/p

    堂前流水窗边旋/p

    昔日赠?抛江水/p

    旧时情佩弃澧浦/p

    采集汀间妖冶兰/p

    送予侍女共赏玩/p

    /p

    时光一去不复返/p

    百无聊赖徒枉然/p

    /p

    (五)湘夫人/p

    /p

    湘君临界北渚上/p

    目光渺茫含忧伤/p

    秋风瑟瑟波浪翻/p

    洞庭湖畔落叶黄/p

    /p

    登高望远荒草旁/p

    不见佳人落夕阳/p

    栖鸟聚集夜波中/p

    渔网挂到树头上/p

    /p

    沅产香草澧有兰/p

    筹谋与君共赏玩/p

    依稀恍惚成梦景/p

    唯见江流水潺潺/p

    /p

    麋鹿因何屋中留/p

    蛟龙何故池泮游/p

    清晨驰骋江岸上/p

    黄昏驻足西岸边/p

    若闻佳人召唤声/p

    腾云驾雾共盘桓/p

    /p

    筑屋当在水中央/p

    碧色荷叶盖屋上/p

    香草成墙贝作地/p

    椒兰芬芳溢满堂/p

    梁椽用材须佳良/p

    帷幄依傍必仪方/p

    镇席首要选白玉/p

    饰物必定择清香/p

    /p

    百草良莠实庭院/p

    姹紫嫣红布廊坊/p

    魑魅魍魉喜迎合/p

    君临上界呈云祥/p

    /p

    昔时赠袂掷江水/p

    往日佩?弃澧浦/p

    汀州摘得海棠果/p

    疏远佳丽得品尝/p

    /p

    光阴荏苒留不住/p

    聊赖逍遥亦自由/p

    /p

    (六)大司命/p

    /p

    穹窿大门轰然开/p

    黑云滚滚司命来/p

    肆虐狂飙为先驱/p

    暴雨滂沱洗尘埃/p

    /p

    翱翔神君将临界/p

    逾越空桑相逢迎/p

    林林总总大九州/p

    寿夭长短掌我手/p

    /p

    天际徜徉似闲庭/p

    凌驾青云御死生/p

    虔诚恭敬奉神明/p

    禀报是非声音轻/p

    /p

    奕奕神采衣袖飘/p

    玉佩金饰光闪耀/p

    一阴一阳之为道/p

    褒贬多少谁知晓/p

    /p

    攫取天麻瑶花精/p

    施舍离散好人家/p

    垂垂老者大限近/p

    行亦远矣亲亦疏/p

    /p

    龙驾辚辚风萧萧/p

    飞驰电掣冲云霄/p

    桂枝影单难久立/p

    浮想联翩一愁人/p

    /p

    愁人影单又奈何/p

    但愿此身无亏心/p

    富贵荣华依天命/p

    生离死别不由人/p

    /p

    (七)小司命/p

    /p

    暮秋兰花芜杂生/p

    堂前藤萝似草丛/p

    绿叶飘零秃枝上/p

    芳香隐隐我唯闻/p

    是人自有儿孙福/p

    富贵贫贱何愁苦/p

    /p

    秋季兰草亦青青/p

    藤萝绿叶依紫茎/p

    满堂人美犹自在/p

    独有我见小司命/p

    /p

    来去匆匆不言语/p

    乘风载旗无声息/p

    悲哀莫过生离别/p

    人生极乐新相知/p

    /p

    荷叶为衣香草带/p

    悄悄进来倏忽离/p

    黄昏驻足帝郊旁/p

    遥想当初伴君王/p

    /p

    咸水池畔共沐浴/p

    山头南面晒太阳/p

    期盼曾经再浮现/p

    临风高亢祝福歌/p

    /p

    夜幕苍穹似翠屏/p

    纵横九天扫彗星/p

    剑柄在握护老幼/p

    此等君王万民拥/p

    /p

    (八)河伯/p

    /p

    伴随河伯巡黄河/p

    乘风破浪溯远方/p

    荷叶为盖水为车/p

    驾驭骖马与螭龙/p

    /p

    攀登昆仑四乡望/p

    意气风发心浩荡/p

    日薄西山兴未尽/p

    浦边休憩亦难忘/p

    /p

    鱼鳞成屋设龙堂/p

    紫贝为阙名珠宫/p

    河伯盛名流传广/p

    为何住在这地方/p

    /p

    可乘大鳖逐文鱼/p

    携伴游历两岸上/p

    遥观滔滔黄河壮/p

    /p

    河伯御驾续东程/p

    伫立南岸目送行/p

    黄河滚滚来迎接/p

    鱼儿尾尾似我从/p

    /p

    (九)山鬼/p

    /p

    山头之上有一人/p

    荆棘为衣葛藤带/p

    目光炯炯笑颜开/p

    夸赞姿态好神采/p

    /p

    赤豹驾辕狐狸伴/p

    辛夷为车桂枝旗/p

    身披石兰带杜衡/p

    手捧芳馨赠友情/p

    /p

    独居幽篁不见天/p

    路途凶险隔人烟/p

    伫立山上形影单/p

    云海汹涌在山半/p

    /p

    昼日晦暗似玄冥/p

    东风拂面雨水稀/p

    寂寞时长犹忘怀/p

    岁暮老者谁挂牵/p

    /p

    岁采芝秀于山间/p

    岩石为友葛作伴/p

    莫怨惆怅忘归途/p

    思我君王不得闲/p

    /p

    居住山林嗅芬芳/p

    石泉为饮松柏房/p

    君王挂念徒幻想/p

    /p

    霹雳振振雨纷纷/p

    夜深猿啼鸣啾啾/p

    风声飒飒木萧萧/p

    离别悲愁思愈焦/p

    /p

    /p

    【后记】/p

    /p

    手持一册文骁先生辑注的屈原著《九歌》,参照网上《汉典古籍》中《楚辞》行文,极力克制再去比对以往其它名人的《九歌》译注,磕磕绊绊,单凭自我阅读理解,凝神定气杜撰“屈原《九歌》释意”一文。/p

    着手《山鬼》一篇,揣摩再三,几易其稿,总算找到了与前面八篇,相互契合的节点……善假于物,触景生情,抒发忧思。可是,审阅《国殇》《礼魂》之际,前一个,战火炙热,血肉之躯,慷慨赴死,激情豪迈;后一个,年度两祭,会鼓代舞,春兰秋菊,连绵不绝。/p

    《国殇》《礼魂》之行文,仅是叙述而已,完全没有作者身影和个人印记。于是,不免质疑:自古至今,关于屈原《九歌》为何有十一篇的是是非非。/p

    马茂元(19181989)先生《楚辞选》,是近代针对“楚辞”,尤其关于屈原作品及其楚辞源流的研究,堪称当下考据学界的佳作。在《楚辞选》中,涉及屈原《九歌》创作因由,援引东汉学者王逸《楚辞章句》见解,如是:“屈原放逐,窜伏其域,怀忧苦毒,愁思沸郁。出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其词鄙陋。因为作《九歌》之曲。上陈事神之敬,下见己之冤结,托之以讽谏。故其文意不同,章句杂错,而广异议焉。”据此,反观目前通行的屈原《九歌》十一篇的章节内容。粗看之,完全囊括,亦无不可;若细瞧,唯《国殇》《礼魂》,当属另类。/p

    马茂元先生《楚辞选》中,在事关产生“楚辞”的地域问题上,依然延续自姬周至于今,视“楚”为“荆蛮”的文化局限,没能意识到中国南方的“楚、越、吴、蜀”等地界,于夏商时节,已经流动着抑或高于中原地带的远古文化遗存的事实。所以,夏朝《九歌》与屈原《九歌》,是否必有“男女情怀、觋巫唱合、陋词淫祀”的故事?对此,不能简单化由此及彼,必须有客观实在的资料佐证。/p

    宋朝道藏典籍《云笈七笺》上有言:“真无二致,是非一同。”就是说,以往历史的真实面目只有一个,一切模糊不清,甚至颠倒是非黑白的知识说辞,其本身也是一种客观存在。总之,伴随人类认知程度的提高,尤其在现代科学技术与历来考古发现结合之下,终将会给予人类历史,也包括各类文化事迹,呈现出来一种真正“实事求是”的全貌。/p

    (2017年12月12日克谐草于济南)/p

    /p
最新网址:www.biquluo.info
章节错误,点此报送(免注册), 报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待。